Abstract
English: Symbols in La Increíble y Triste Historia de la Cándida Eréndira y de Su Abuela Desalmada by Gabriel García Márquez have traditionally been interpreted with reference to greek mythology, fairy tales and Spanish chivalric novels. However, recent analysis by Colombian scholar Juan Moreno Blanco demonstrates that anthropological investigations of the indigenous wayúu culture, part of the tripartite society of the Colombian coast, can support alternative interpretations. In this work, Blanco’s studies, as well as cultural aspects of the indigenous Mexican purépecha, are applied to symbolism in Eréndira. Of special interest is the legacy of the indigenous female warrior for whom the protagonist is named, treatments of dreaming, rites of initiation for women, care of ancestral bones, references to death, and the geography of the coastal area of Colombia. This thesis investigates aspects of the story through an indigenous lens not yet explored and offers cultural interpretations not previously entertained. Spanish: Históricamente, se han interpretado los símbolos en La Increíble y Triste Historia de la Cándida Eréndira y de su Abuela Desalmada por Gabriel García Márquez con relación a los mitos griegos, los cuentos de hadas, y las novelas de caballería de España. Sin embargo, análisis recientes del investigador colombiano Juan Moreno Blanco demuestran que algunas investigaciones antropológicas de los indígenas wayúu, que son parte de la sociedad tripartita de la costa caribeña colombiana, pueden ofrecer interpretaciones alternativas. En esta tesis se aplican los estudios de Blanco, junto con aspectos culturales de la sociedad indígena purépecha de México, a los símbolos en Eréndira. Es de interés, en particular, el legado de la luchadora guerrera, a través de la cual la protagonista es nombrada; el tratamiento de los sueños, los ritos de iniciación para las mujeres, el cuidado de los huesos ancestrales, las referencias a la muerte, y la geografía de la costa caribeña colombiana. Se exploran aspectos de la obra bajo un lente amerindio no previamente empleado, y se ofrecen interpretaciones culturales no consideradas anteriormente.